June 4th, 2011

яблоневый цвет

Если миру грозят враги

Синхронно с постами fonar2005 про борьбу за мир в советской эстраде и в творчестве Бони М
пришла ко мне вот эта песня:

Kim Larsen, Jahn Teigen, Åge Aleksandersen, Bjørn Afzelius
Kringsat af fjender (1988)



Ким Ларсен (Дания), Оге Александерсен (Норвегия), Бьёрн Афселиус (Швеция), Йан Тейген (Норвегия). «В первый и последний раз эти четыре знаменитости вместе на сцене,» - прокомментировал кто-то. Честное слово, я понятия не имела, о чём они поют. Но песня чем-то зацепила, и на третий день «зависания» я отправилась искать, что же это.

Если в сердцах людей
Гордость пробудим мы,
Восторжествует мир,
Смолкнут орудия.


С такими словами норвежский поэт, писатель, драматург Нурдаль Григ (Nordahl Grieg) обратился к молодым соотечественникам  в 1936 году. Уже пылала Испания, уже поднял голову германский фашизм. До начала Второй Мировой войны оставалось всего ничего. Перед лицом опасности Григ утверждал, что истинное оружие, которым только и можно остановить смерть – «вера в людей и в жизнь, чувство достоинства».

Это оружье ты
В битвах осваивай,
Гордо иди вперед
И возвышай его!


В 1952 году датский композитор Отто Мортенсен (Otto Hübertz Mortensen) написал музыку к этому стихотворению, более известному сегодня по первой строчке: Kringsatt av Fiender («Окружённый врагами»). Под таким названием – только звучащим по-датски «Kringsat af Fjender» – исполняет песню рок-музыкант Ким Ларсен (Kim Larsen). Впервые он записывает её ещё в 1979-м.

Концерт 2006 года.
Взгляните, с каким мощным драйвом шестидесятилетний Ларсен зажигает на сцене! И что творится при этом в зале.
Да, да, кудрявый богатырь в красном в начале первого ролика – это был он.



А здесь уже совершенно иное прочтение. Симфоническая оркестровка, хрустальный женский голос.
Молодая норвежская певица, актриса Herborg Kråkevik.

Запись 2000 года.


Поразительно, что её нежный голос пробирает даже сильнее, чем яростные призывы рокеров.
У Хирборг песня называется так же, как и стихотворение Нурдаля Грига: «Til Ungdommen» («Молодёжи»).

Будем добры к земле,
Будем любить её,
Будем беречь сады
Мира зелёного,
Словно в руках нести
Новорождённого!


UPD. После трагических событий 22 июля 2011 года (теракт в Осло и бойня в молодёжном лагере на острове Утёйа) эта песня становится силой, сплотившей Норвегию.
Herborg Kråkevik на траурной церемонии в Осло 25.07.2011



Collapse )

История песни Til Ungdommen в Википедии (англ.)
Там же норвежский текст и английский перевод (автор перевода Rod Sinclair)

Collapse )